Se siete degli infermieri e progettate di andare a lavorare in Spagna, qui troverete alcune informazioni utili in merito ai documenti che occorrono per l’iscrizione all’albo degli infermieri in Spagna. L’organo a cui fare riferimento per iscriversi è il Consejo General de Enfermería. La procedura di registrazione Il Consejo General de Enfermería prevede una procedura di registrazione…
Traduzione Asseverata
Traduzione asseverata o giurata? Quali sono le differenze? Non vi è nessuna differenza, la traduzione asseverata viene detta anche giurata. Cosa sono le traduzioni asseverate e quando servono? La traduzione asseverata è la traduzione ufficiale di un documento legale (per esempio casellario, atto notarile, dichiarazione dei redditi ecc…) per rendere la traduzione ufficiale il traduttore professionista dovrà…
Brasile: traduzione, asseverazione, legalizzazione
Attenzione! Dall’agosto 2016 il Brasile ha aderito alla Convenzione dell’Aja del 1961 per la semplificazione del processo di legalizzazione. Pertanto, adesso su tutti i documenti per il Brasile dovrà essere apposta l’apostille e non la legalizzazione. Vi rimandiamo alla lettura dell’articolo aggiornato. Se state progettando un viaggio in Brasile per motivi di studio o di lavoro e…
Traduzione certificata per il NMC
Attraverso le frequenti richieste dei nostri clienti siamo venuti a conoscenza di un fenomeno sociale di cui eravamo totalmente all’oscuro: l’esodo degli infermieri italiani verso il Regno Unito. Ebbene sì, a quanto pare, in Regno Unito scarseggiano gli infermieri, che invece abbondano in Italia. Per poter esercitare la professione di infermiere in Regno Unito è necessario ottenere l’iscrizione…